Translate Italian Arabic لا خلاص منه
Italian
Arabic
related Results
-
liberazione (n.) , fmore ...
-
placenta (n.) , fmore ...
-
soccorso (n.) , mmore ...
-
salvezza (n.) , fmore ...
-
salvazione (n.) , fmore ...
-
salvataggio (n.) , mmore ...
-
placenta (n.) , fmore ...
-
gentilezza (n.) , fmore ...
-
immancabile (adj.)more ...
-
beneficenza (n.) , fmore ...
-
inevitabile (adj.)more ...
-
capienza (n.) , fmore ...
-
promettente (adj.)more ...
-
inevitabile (adj.)more ...
-
inevitabile (adj.)more ...
-
indispensabile (adj.)more ...
-
emettere (v.)more ...
-
sprigionare (v.)more ...
-
immancabile (adj.)more ...
-
ineluttabile (adj.)more ...
-
risentire (v.)more ...
-
copiare (v.)more ...
-
monouso (adj.)more ...
-
disgustoso (adj.)يشمئز منه الذوق {disgustosa}more ...
-
verificabile (adj.)more ...
-
riscontrabile (adj.)more ...
-
imitare (v.)more ...
-
verificabile (adj.) , {econ.}ممكن إثباته أو التحقق منه {اقتصاد}more ...
-
riscontrabile (adj.) , {econ.}ممكن إثباته أو التحقق منه {اقتصاد}more ...
-
ipermetropia (n.) , fmore ...
Examples
-
Ci hai gettato in zona di guerra senza via d'uscita.فقدتنا إلى منطقة حرب لا خلاص منها؟
-
Questo e' per Juanita. Juanita, eh ?لا يمكنك الخلاص من .ذلك الطفل الذي بداخلك
-
E non ho idea di come uscirne.و لا أعلم كيفيـة الخلاص منـه
-
Lo porti via, prima che qualcuno gli dia una condanna che lei non potrà revocare. (colpi di martello) - Giudice:هلا أخرجته من هنا قبل أن يحظى بحكم لا يمكنه الخلاص منه
-
Ma se avessero il minimo sospetto che fosse viva, non si farebbero scrupoli... di nessun genere.و لكن لو ظهرت أدني إشارة علي , أنها حيه فإنهم لن يوفروا مالاً و لا جهداً للخلاص منها
-
Proposito numero uno: non si parIa più di ex mariti odiosi o di figIi ingrati.: الخلاصة الأولى ...لا مزيد من الأحاديث عن أزواجي القبيحين السابقين والأطفال الذين لا يهتموا بي
-
E coloro che erano stati superbi diranno : “ In verità tutti noi ci siamo dentro . Allah ha emesso la sentenza sui Suoi servi” .قال الرؤساء المستكبرون مبيِّنين عجزهم : لا نتحمل عنكم شيئًا من عذاب النار ، وكلُّنا فيها ، لا خلاصَ لنا منها ، إن الله قد قسم بيننا العذاب بقَدْر ما يستحق كلٌّ منا بقضائه العادل .